Commentaires
 
Page : 1

 Hirohiga, le 30-07-2013 à 12:13
Je tiens à remercier Mara et l'équipe du site de nous fournir cette suite tant attendu. Moi qui ai acheté les 2 premiers livre, j'étais assez dégouté de pas pouvoir lire la suite.

Sinon juste une petite remarque. Pour les dialogues le tiret cadratin serait plus approprié. :)

 Shaka, le 29-07-2013 à 23:18
Le scénario n'est pas compatible avec un format dessin animé. Trop de passage "à plat" et d'autres passages bien trop animé. Trop de décor différent.

Perso, je trouve ca bien ces romans. Ca fait un autre support, ça change.

 Tamia, le 29-07-2013 à 22:00
La traduction a peut-être des défaut c'est vrai...mais j'ai penser a un truc je sais pas si vous serez de mon avis...
sa aurait été cool que code lyoko chronicles soit reproduit dans code lyoko evolution (sa aurait fait plus d'épisodes et plus de fun)

 TAFFOREAU, le 29-07-2013 à 18:29
mdrSmiley

 Shaka, le 29-07-2013 à 16:36
La littérature, c'est comme quand on parle au gonzesse. Faut toujours embellir la réalité pour pas se faire emmerder Smiley

 TRPGaming, le 29-07-2013 à 16:25
Une métaphore exprimant que ses lunettes sont incassables, brillantes et sans défaut ? J'imagine pas comment l'auteur parle du temps ><

 Shaka, le 29-07-2013 à 16:05
C'est ce qu'on appelle une métaphore en littérature =P

 TRPGaming, le 29-07-2013 à 16:02
Un truc est sûr, ils ont du courage ! Par contre je vois un fail dans l'exemple "le cristal de ses lunettes", c'est pas plutôt "le verre" ? Je demanderai pas le prix de lunettes en cristal.. j'ai pas les moyens.

Page : 1


Tu dois te connecter à la communauté Carthage pour pouvoir poster des commentaires !