Code Lyoko a 10 ans... Le 3 septembre 2003, l'épisode 01 "TeddyGozilla" était diffusé sur France 3. Et nous avions tous 10 ans de moins... Où étiez-vous ? Quel âge aviez-vous ? Quelle part de votre enfance/adolescence ce dessin animé a-t-il occupé ? Quelles personnes vous a-t-il fait rencontrer ? Qu'a-t-il changé dans votre vie ? Pour les plus vieux d'entre nous, sûrement beaucoup de choses ! Alors espérons qu'il suivra les plus jeunes d'entre nous encore longtemps. Je devrais sans doute faire un très long discours, mais j'imagine que c'est à chacun de se retrouver avec soi-même, tout ça, blabla.
Bref, on est tous hyper émus. Pour fêter l'évènement, nous avons évidemment prévu quelques petites choses (Roh, vous nous connaissez, hein =P)...
De votre point de vue, ce sera un peu moins "gros" que pour les 5 Millions de visiteurs en janvier ou l'anniversaire du site en juillet. Mais croyez moi, en terme de nombre d'heures de travail, ce n'était pas petit pour nous. Vous jouirez donc de 3 grosses news aujourd'hui, dont celle-ci ! Et ça fait 4 si on compte la sortie exceptionnelle des chapitres d'hier.
Pour commencer, et en toute logique, nous vous dévoilons une rubrique intégralement refaite. C'était avant une simple page du site... et de qualité plutôt médiocre vu que nous ne nous en étions jamais vraiment occupée. Elle devient maintenant une robuste rubrique de notre site... et elle est tout à fait dans les tons : Il s'agit de l'"Histoire de Code Lyoko".
Attention, pas l'histoire du dessin animé, de XANA et tout ! Non ! L'histoire de la franchise Code Lyoko... L'historique si vous préférez. Vous avez envie d'être nostalgique ? Vous voulez revisiter toutes les grandes étapes de construction de l'Empire Code Lyoko ? Ce dossier est fait pour vous. Il regroupe à la fois d'anciennes pages déjà existantes du site (Comme Garage Kids ou le dossier Reloaded) et des nouvelles créées pour l'occasion. Suivez le guide :
Pas de copier coller aujourd'hui ! Voici un tirage spécial de notre édition du lundi "Chroniques du traduction". Cette semaine (Demain plus particulièrement), nous célébrons les 10 ans de Code Lyoko. On n'en parlera pas des masses aujourd'hui mais demain... par contre, on commence à marquer le coup dès aujourd'hui !!
Au programme de cette édition spéciale...
Pas un, ni deux, mais 3 nouveaux chapitres du tome 3 "Le retour de la Phoenix". En plus du chapitre 10 que l'on vous avait annoncé, vous pourrez retrouver les chapitres 11 et 12... Et tant mieux. Green Phoenix, les hommes en noir, le groupe de nos héros, le professeur Hertz et les parents des héros... Sans oublier XANA. A travers Lyoko, le Mirror et la Première Cité, c'est une guerre totale qui se prépare. Vers quoi tout cela va-t-il nous conduire. Appréciez donc...
Rendez-vous la semaine prochaine sur CodeLyoko.fr... Pour le chapitre 13 : "Dans les tranchées de Kadic"
PS : Si vous avez des remarques ou suggestions concernant cette chronique (Présentation et mise en page du PDF, manière de traduire, fréquence, etc...), n'hésitez pas à employer les commentaires de news pour nous en faire part. Nous ne corrigerons peut-être pas le tir immédiatement au prochaine chapitre mais nous comptons améliorer le rendu du PDF au maximum jusqu'à la fin de la traduction pour proposer deux tomes de la meilleure qualité qui soit.
Mises à jour prévues : - Ajout des miniatures en tête de chapitre (Depuis les versons italiennes des romans)
Vous pensiez certainement que c'était fini... Eh bien non ! Car si nous pensons aux pauvres hères qui ont lu les deux premiers tomes en français et se sont retrouvés blasés d'apprendre que les tome 3 et 4 ne verraient jamais le jour, nos pensées vont aussi vers tous les autres fans ! C'est pourquoi, nous offrons aujourd'hui la possibilité à n'importe quel Lyokofan de découvrir cette suite que sont les Code Lyoko Chronicles.
Voici, en exclusivité sur CodeLyoko.fr, le tome 1 des Code Lyoko Chronicles, scanné depuis la version française. Disponible en PDF ou en EPub.
[A télécharger]
Le tome 2 suivra sous peu ! Notre conseil de lecture : Accrochez vous ! Le Tome 1 n'est pas très intéressant pour une personne ayant déjà vu l'animé... mais vu ce qu'il se passe dans les Tomes 3 et 4, lisez le quand même !
Merci énormément à Mara Schaeffer pour sa traduction des tomes 3 et 4 ! Ainsi qu'à tous les autres collaborateurs du projet (DlynK, Etienne, Aquatikelfik...)
01/09
Les trouvailles du Père Dudu #43
Postée par Etienne le 01/09/2013 à 10:00
(1 commentaires)
Bonjour à tous !
Tout comme la semaine dernière, la trouvaille du jour est également axé sur le jeu Code Lyoko : Plongez vers l'infini. En fouillant dans la ROM du jeu Wii, on peut trouver des choses intéressantes, voir intrigante, comme cette vidéo. En effet, avant de contacter les doubleurs de Code Lyoko pour qu'ils puissent poser leur voix sur les bandes vidéos, il faut d'abord faire des tests. Et voici l'une de ces vidéos test. Comme vous le voyez, à l'époque, cette vidéo était encore en WIP ( = work in progress): les plans 3D n'étaient pas forcément définitifs, la 2D n'était encore qu'en test et j'en passe. Mais bien sûr, le point le plus intrigant est la voix "test" placé sur la vidéo en attendant les doubleurs. Trève de blabla ! Voici la vidéo.
Bonne journée sur codelyoko.fr
30/08
Notre communauté a du talent #19
Postée par Shaka le 30/08/2013 à 23:49
(1 commentaires)
Sur le gooooooooong !
Et voilà, quand on se perd à rédiger des dizaines de pages word pour la section "Code Lyoko Evolution", on risque d'oublier la news du vendredi sur le talent de la communauté... Mais vu que je m'en suis rendu compte à 23H30, voici cette news composée en un temps record +_+. Là, c'est le moment où vous vous demandez pourquoi je perd du temps à blablater et où je passe à la suite pour couper court à votre interrogation.
Désolé pour les fâchés de la lecture, on reste sur des fanfictions cette semaine !
Nous accueillons une nouvelle écrivain en herbe dans nos fameuses "Perles du Net". Ceux qui suivent bien la chronique la connaisse déjà : Il s'agit de Léana. A ne pas confondre avec une dangereuse psychopathe ayant un pseudo relativement proche sur le forum. Léana vous avait déjà offert une superbe fanfiction sur le couple Ulumi, qui vallait sacrément le détour par rapport à ce qu'on voit. Il s'agissait du One-shot :
Les non-dits
Récemment, elle a rédigé un second One-shot. Il est très original puisqu'il porte sur le personnage d'Hiroki et nous permet de le redécouvrir sous un jour nouveau. Avec cette seconde fanfiction réussie, Léana s'est offert un ticket pour les Perles du Net. Vous pouvez donc retrouver sa page personnelle dans la rubrique en question. Nous espérons que cette page continuera à se remplir et que Léana poursuivra sur la voie de l'écrivain, car chacun de ses textes sont un régal. Voici le lien direct vers son nouveau One-shot :
Le temps d'une seconde
Bon, y'a que des One-shot, donc ça se lit vite ! Même si vous n'aimez pas lire, faite un petit effort, ça vaut le coup. Sur ce, merci Léana !
Et bon week-end sur CodeLyoko.fr !
27/08
Ah, le dimanche... Week-end, grasse-matinée... et CLE ! ....
Postée par odd-4-ever le 27/08/2013 à 11:10
(10 commentaires)
Code Lyoko Evolution continue son expansion mondiale. Après la France, la Hongrie et la Roumanie, CLE déménage en Belgique à partir du 1 septembre 2013 à 17h55 sur la chaîne "la trois" du groupe RTBF.
Pour promouvoir la série, le site Internet de la partie jeunesse de la chaîne "OUFtivi" à dédié une page sur Code Lyoko Evolution. On y remarque que CLE sera diffusé tous les dimanches et on peut y trouver une vidéo déjà connue de tous vu qu'il s'agit du trailer de Code Lyoko Evolution mais qui est pour la première fois en haute définition car, oui, celle de France 4 ne l'était pas et le trailer anglais étant un peu différent de son homologue français :
En enfin, on peut remarquer sur ce même site que des nouveaux wallpapers officiels ont fait leur apparition.
(ndlr : Avec les mises-à-jour continuelles du site, cette news proposée nous est passé sous les yeux, nostra culpas)
News validée par l'équipe de Codelyoko.fr le 27/08/2013 à 01:00
26/08
Chronique d'une traduction #05
Postée par Shaka le 26/08/2013 à 14:00
(9 commentaires)
Bonjour à tous !
Et voici notre 4ème édition de votre rendez-vous du lundi "Chroniques d'une traduction". Mara Schaeffer, notre dévouée traductrice parfaitement bilingue, continue sur sa lancée. Vous pouvez bénéficier de la traduction, garantie sans fautes de compréhension, des Tomes 3 et 4 des Chronicles, jamais sortis en France. Le Prologue du Tome 3 et les 8 premiers chapitres sont déjà sortis.
Précédemment dans "Le retour de la Phoenix" : Yumi & Odd étaient toujours coincés dans le Mirror. Ils échappaient de justesse à XANA en voyageant dans ce monde de souvenirs créé par Franz Hopper et découvraient que le professeur avait connu leurs parents. Ils tentaient de voyager au dernier jour des souvenirs pour sortir du monde virtuel. Sur Terre, l'heure était aux grandes retrouvailles entre les anciens collaborateurs du Professeur Hopper : Le professeur Hertz et les parents des héros. A l'usine, Mago rencontraient de grosses difficultés pour virtualiser ses hommes dans Lyoko.
Aujourd'hui, place au chapitre 09 "La fin du Mirror" :
Rendez-vous la semaine prochaine sur CodeLyoko.fr... Pour le chapitre 10 : "Voyage au centre de la Première Cité"
PS : Si vous avez des remarques ou suggestions concernant cette chronique (Présentation et mise en page du PDF, manière de traduire, fréquence, etc...), n'hésitez pas à employer les commentaires de news pour nous en faire part. Nous ne corrigerons peut-être pas le tir immédiatement au prochaine chapitre mais nous comptons améliorer le rendu du PDF au maximum jusqu'à la fin de la traduction pour proposer deux tomes de la meilleure qualité qui soit.
Mises à jour prévues : - Ajout des miniatures en tête de chapitre (Depuis les versons italiennes des romans)
25/08
Les trouvailles du Père Dudu #42
Postée par Etienne le 25/08/2013 à 18:35
(0 commentaires)
Bonjour à tous !
Aujourd'hui, les trouvailles seront axées sur le jeu Code Lyoko : Plongez vers l'infini. Avec un coté "making-of", tout d'abord, une vidéo (de basse qualité et sans son, certe) sur les animations du boss du réplika banquise, des personnages 3D (ici, Yumi), sur les différents mouvements du jeu disponible (marcher, courir, esquiver, grimper, attendre etc....) ainsi qu'un passage montrant la conception de la cinématique de l'apparition du boss du Réplika Volcan.
Et ensuite, toujours dans le même registre, des screens du premier jet du jeu et de sa conception, assez lointaine de la version finale pour certaines chose comme la conception de l'holomap (le "menu" où l'on devait choisir notre destination) qui devait au départ, vu du dessus, montrer l'oeil de XANA.
Bonne soirée à tous sur codelyoko.fr
22/08
Projet Lyoko Online - L'univers 3D : Tour Lyoko !
Postée par Kerian le 22/08/2013 à 21:47
(9 commentaires)
Bonsoir à tout le monde !
Comme annoncé et programmé depuis quelques temps déjà, le Projet Lyoko Online vous dévoile en exclusivité ce soir une petite vidéo 3D de sa composition.
Le sujet au centre de cette vidéo sera... l'endroit préféré d'Aelita, je veux bien sûr parler de la tour de Lyoko !
Le PLO est fier de vous dévoiler la tour de Lyoko qui apparaitra dans la version Alpha du jeu et dans le dessin animé de notre partenaire le PL5.
Cette vidéo a été le fruit d'une collabaration réussie entre deux projets d' une grande envergure, le PLO et le PL5.
Le PL5 a contribué à la création de l'extérieur de la tour, alors que le PLO s'afférait à créer l'intérieur.
Deux équipes, deux chefs, deux travaux, mais une seule vidéo, celle que nous vous présentons ce soir.
Ce n'est juste qu'un faible aperçu de toute la machination interne du PLO.
Cette vidéo 3D est un exemple parmis tant d'autres que nous possédons bien préciseusement dans nos stocks.
Mais ce soir, nous avions envie de soulever un coin du voile de ce que réalise notre équipe 3D.
Voilà, je n'ai plus qu' une chose à vous souhaiter, bon visionnage.
Merci de tant nous suivre ici et ailleurs.
Feanor, chef du PLO.
Lionel (BR 44), responsable 3D.
19/08
Chroniques d'une traduction #04
Postée par Shaka le 19/08/2013 à 14:00
(2 commentaires)
Bonjour à tous !
Et voici notre 3ème édition de votre rendez-vous du lundi "Chroniques d'une traduction". Mara Schaeffer, notre dévouée traductrice parfaitement bilingue, continue sur sa lancée. Vous pouvez bénéficier de la traduction, garantie sans fautes de compréhension, des Tomes 3 et 4 des Chronicles, jamais sortis en France. Le Prologue du Tome 3 et les 7 premiers chapitres sont déjà sortis.
Précédemment dans "Le retour de la Phoenix" : Yumi & Odd étaient toujours coincés dans le Mirror. Ils échappaient de justesse à XANA en voyageant dans ce monde de souvenirs créé par Franz Hopper et découvraient que le professeur avait connu leurs parents. Sur Terre, la coalition composée des héros, de Richard, du père d'Ulrich et du Professeur Hertz décidait de contacter les hommes en noir pour obtenir du soutien. Dido, la grande chef, leur accordait ce soutien. A l'usine, Mago et son armée, nouveaux maitres des lieux, rallumaient le Supercalculateur avec pour projet d'y virtualiser des soldats.
Aujourd'hui, place au chapitre 08 "Des soldats dans le monde virtuel" :
Rendez-vous la semaine prochaine sur CodeLyoko.fr... Pour le chapitre 9 : "La fin du Mirror"
PS : Si vous avez des remarques ou suggestions concernant cette chronique (Présentation et mise en page du PDF, manière de traduire, fréquence, etc...), n'hésitez pas à employer les commentaires de news pour nous en faire part. Nous ne corrigerons peut-être pas le tir immédiatement au prochaine chapitre mais nous comptons améliorer le rendu du PDF au maximum jusqu'à la fin de la traduction pour proposer deux tomes de la meilleure qualité qui soit.
Mises à jour appliquées : - Correction du système de tirets pour les dialogues - Quelques petites corrections de tournure - Atténuation du logo cl.fr sur la pagination, trop visible.
Mises à jour prévues : - Ajout des miniatures en tête de chapitre (Depuis les versons italiennes des romans)
PS 2 : CodeLyoko.fr attaquera en justice toute personne suggérant que cette news a été rédigée à partir d'un copier-coller de la précédente news CDT (Chroniques d'une Traduction).
18/08
Les trouvailles du Père Dudu #41
Postée par Etienne le 18/08/2013 à 21:57
(2 commentaires)
Bonjour à tous !
Bon, aujourd'hui, pas de preview ni de musique pour la trouvaille. Et ouaip ! Mais à la place, une courte news pour les descriptions des 4 lyoko-guerriers de la saison 1 en anglais extraits des DVD américains de la série.